Cytat:
	
	
		
			
				
					Napisał  Navaja
					 
				 
				To nie jest trudny język, ma w swoim języku proste słowa jak na przykład: Autoreperaturwerkstattbesitzerwitwe czy Eierschalensollbruchstellenverursacher 
			
		 | 
	
	
 

 ...nie, no - ciekawe słowa w słowniku wygrzebałeś. I faktycznie chodzi o wdowę? 

Generalnie język niemiecki jest bardzo logiczny. I takie tasiemce, które można spotkać należy po prostu rozbić na poszczególne słowa i już idzie jak z płatka.
To, co jednak według mnie nie jest w tym języku logiczne to liczebniki mówione 'na odwrót'.
Np. 125 - Einhundertfünfundzwanzig - w wolnym tłumaczeniu: Sto, pięć i dwadzieścia 

	Cytat:
	
	
		
			
				
					Napisał  Navaja
					 
				 
				Jakbyś poszedł to niemieckiego tokarza i zamówił wytoczenie tulejki mówiąc, ze chodzi Ci o Ärmel albo Bolzen to co byś dostał?    
			
		 | 
	
	
 
Lepiej się wybrać z rysunkiem technicznym, wyjdzie lepiej 
	Cytat:
	
	
		
			
				
					Napisał  Navaja
					 
				 
				Nie chce mi się grzebać za innymi kwiatkami. Podsumuje: idea słuszna tylko wykonanie spiepszone. 
			
		 | 
	
	
 
A to fakt! Publikacja oficjalna i żeby nie pokusić się o wysłanie tekstu do tłumaczenia...?