@fassi:
http://www.spiegel.de/panorama/justi...a-1220909.html
Ale sądzę, że masz sporo racji z tym słowniczkiem.
Dodatkowo, np w Deutsche Welle w wersji angielskiej jest o tym artykuł, w wersji niemieckiej już nie. Czy to celowe działanie, czy oszczędność w tłumaczeniu na ich język ojczysty gotowca od AFP/Reuters? Nie wiem, nie próbuję wyrokować.
W mojej ocenie za bardzo sklejamy pojęcie politycznej poprawności, wolności słowa z pojęciem wyrażania poglądów w sposób wyważony.
Przez rzucanie mięsem wykluczamy siebie z dyskusji.
W ten sposób nie przekonasz nieprzekonanych do swoich racji, zwłaszcza tych umiarkowanych.